|
Det
er en udfordring at rejse i Kina, fordi sproget er så anderledes.
Nogle steder står skiltene med vestlige bogstaver, men det kan
stadig være svært at udtale det korrekt.
Det er langt fra alle kinesere, som taler engelsk. I Beijing
talte de rigtig godt engelsk på vores hotel, men i Hangzhou
oplevede vi et hotel, hvor ingen kunne engelsk. Vi kom dog langt
med kropssprog, høflige smil og andre gæster, som kunne oversætte
for os. Vi var desuden privilegerede, idet Esben altid kunne
ringe til en tolk, som han havde tilknyttet i forbindelse med
sit arbejde i Kina.
En taxachauffør, som ikke talte engelsk, fandt da også ud af,
at vi ville til togstationen, da vi alle fire sagde fut-fut
og bevægede os, som om vi sad i et tog. Ellers er en guidebog,
hvor seværdighederne står på engelsk en god ide.
Vi lærte bl.a. at sige Ni hao (goddag) og xiexie (tak).
|